Стр. 21
Unité 1a
Ça va!
Как дела!
-Bonjour , Annie !
- добрый день, Анни!
- Bonjour , Nicolas. Comment ça va ?
- Добрый день, Николай. Как дела?
- Merci , ça va. Et toi ?
- Спасибо, как дела. И ты?
- Très bien, merci.
- Очень хорошо, спасибо.
- Bonsoir, Madame !
- Добрый вечер, мадам!
- Bonsoir, Rémi ! ça va !
- Добрый вечер, Rémi! как дела!
- ça va bien, merci.
- как дела действительно, спасибо.
- Au revoir, Rémi.
- До свидания, Rémi.
- Au revoir, Madame !
- До свидания, мадам!
- Bonjour, Monsieur
Добрый день, Господин!
- Bonjour, Aline ! Comment ça va ?
Добрый день, Алина! Как дела?
- Pas mal, merci.
Неплохо, спасибо.
- Bonjour !
- Добрый день!
- Bonjour, Madame ! +
- Добрый день, мадам!
- Bonsoir, Madame !
- Добрый вечер, мадам!
Стр. 22
- Лодка, луна, солнце, берёза, птица, кошка, телевизор, лампа, он смотрит, он говорит: «здравствуйте», она рисует, он ищет, она поёт
Стр. 28
J’ai sommeil, il fait tout noir,
Мне хочется спать, темно,
La lune me dit : Bonsoir...
Луна мне говорит: Добрый вечер...
... J’ ouvre l’oeil, c’est le réveil !
... Я открываю глаз, это - будильник!
Bonjour ! me dit le soleil.
Добрый день! мне говорит солнце.
Entendez-vous ?
Entendez-vous sous le bouleau chanter le petit oiseau ?
Слушаете ли Вы?
Слушаете ли Вы под березой пение маленькой птицы?
Стр. 29
1 un
2 deux
3 trois
4 quatre
5 cinq
6 six
7 sept
8 huit
9 neuf
10 dix
11 onze
Стр. 30
Nos amis français
Pierre : Sacha, allume la télé. Ça y est ? Пьер: Sacha, включи телевизор. Это там?
Sacha : Oui, ça y est. Sacha: Да, это там.
Micha : Oh ! regarde la Tour Eiffel ! Micha: Ой! Смотри Эйфелева башня!
Tania : Et la Seine ! Таня: И Сена!
Sacha : Et le bateau ! Sacha: И корабль!
Pierre et Marie : Micha, Tania, Sacha ! Bonjour ! C’est nous !
Пьер и Мария: Micha, Таня, Sacha! Добрый день! Это - мы!
Micha, Tania, Sacha : Bonjour, bonjour ! Salut, Pierre ! Salut, Marie !
Micha, Таня, Sacha: Добрый день, добрый день! Привет, Пьер! Привет, Мария!
Le chat : Regardez aussi le chat!
Кошка: Посмотрите также на кошку!
Стр. 34
Que dessine Henri Rousseau ? Что рисует Генри Руссо?
Il dessine six narcisses Он рисует шесть нарциссов
Que dessine Picasso ? Что рисует Пикассо?
Il dessine six saucisses Он рисует шесть сосисок
Стр. 36
Comment vas-tu ? Как дела?
Comment vas-tu ? dit le rosier. Как дела? говорит розовый куст.
Très bien, répond le jardinier. Очень хорошо, отвечает садовник.
Et toi, comment vas-tu, rosier ? И ты, как идешь ли ты, розовый куст?
Comment vas-tu ? crie le moineau. Как дела? кричит воробей.
Pas mal, et toi, il fait bien chaud Неплохо, и ты, очень жарко
Au coin du bois, dit le bouleau. На краю леса, говорит береза.
La cloche du matin Колокол утра
Din, din, din, din
C’est la cloche du matin Это - колокол утра
Qui sonne au retour Который звонит на обратном пути
Bonjour, bonjour ! Добрый день, добрый день!
Стр. 37
- Zoé – Зоя
- Salut – Привет
Стр. 38
1) Au revoir, Evelyne ! До свидания, Evelyne!
Bonsoir, Jacqueline ! Добрый вечер, Жаклин!
2) Oh, regarde la Seine ! Ой, смотрит Сена!
3) Bonsoir ! Comment ça va ? Добрый вечер! Как дела?
4) Françoise ! C’est nous. C’est nous, Sylvie et Nathalie !
Франсуаза! Это - мы. Это - мы, Сильвия и Натали!
5) Regardez la tour Eiffel ! Посмотрите на Эйфелеву башню!
Стр. 39
Papa, allume la lampe ! Папа, зажги лампу!
Monsieur, dessinez la Tour Eiffel ! Господин, нарисуйте Эйфелеву башню!
François et Patrick, regardez les photos ! Франсуа и Патрик, посмотрите на фотографии!
Chante , Marie, chante ! Спой, Мария!
Cherchez le chat, Madame ! Ищите кошку, мадам!
Стр. 41
Unité 2
Papa, maman, mon frère et moi Папа, мама, мой брат и я
-Tu t’appelles comment ? - называешься ли ты как?
- Francine.
-Ta famille est grande ? - твоя семья, большая ли она?
-Pas tellement. - не настолько.
-Combien vous etes ? - сколько вас?
-Nous sommes quatre : papa, maman, mon frère et moi. - нас - четверо: папа, мама, мой брат и я.
-Ton père, qu’est-ce qu’il fait ? - твой отец, что он делает?
-Il est programmeur. - он - программист.
-Et ta mère ? - и твоя мама?
-Elle est pianiste, ma mère. - она - пианистка, моя мама.
-Tu t’appelles comment ? - как тебя зовут?
-Je m’appelle Sophie. – меня зовут Софи.
-Ta famille est grande ? - твоя семья, большая ли она?
-Oui, nous sommes six. - да, нас - шестера.
-Que fait ta mère ? - что делает твоя мать?
-Maman est programmeur. - мама - программист.
Стр. 42
-Tu t’appelles comment ? - как тебя зовут?
-Je m’appelle Marc. Tu t’appelles comment ? – меня зовут Marc. Как тебя зовут?
- Moi, je m’appelle Nadine. C'est ton frère ? - Меня зовут Надя. Это - твой ли брат?
-Oui, c’est mon frère. Il s’appelle Nicolas. Ta famille est grande ? Combien vous etes ?
Да, это - мой брат. Его зовут Николай. Твоя семья, большая? Сколько вас?
-Pas tellement. Nous sommes quatre. Ton père, qu’est-ce qu’il fait ? Не настолько. Нас - четвера. Твой отец, что он делает?
-Papa est pianiste. Папа - пианист.
Стр. 42
«Je suis médecin» « Я - врач »
«Je suis clown» « Я - клоун »
«Je suis chauffeur» « Я - шофёр »
«Je suis programmeur» « Я - программист »
«Je suis pianiste» « Я - пианист »
«Je suis parachutiste» « Я - парашютист »
Стр. 44
Ta famille est grande ? Combien vous etes ? Ta soeur s’appelle comment ? Que fait ton père ? Et ta mère ? Ils sont médecins tous les deux (оба) ? Ton frère Yves ? il est tractoriste ? Et toi ? qu’est-ce tu fais ? Ton frère Charles est programmeur comme toi (как ты) ?
Стр. 45
la famille – семья, le père – отец, la mère – мать, le grand-père – дедушка, la grand-mère – бабушка, les chaussures - обувь, le pantalon - брюки, le clown – клоун, l’image – украшает, la robe - платье, la jupe – юбка, le bonnet – шапка, les bottes – сапоги, le wagon - вагон, l’ordinateur - компьютер, il met sachemise - он надевает его рубашку, il nage - он плавает, il va à la pêche - он идет рыбачить
Стр. 47
Marie dit : Мария говорит:
C’est mon pantalon, ma chemise et mes bottes. Это - мои брюки, моя рубашка и мои сапоги.
Et que dit André ? И о чем говорит Андрэ?
André dit aussi : Условленный Андрэ также:
-C’est mon pantalon, ma chemise et mes bottes. Это - мои брюки, моя рубашка и мои сапоги.
Стр. 51
Gilberte, Gustave et Margot
Tu cherches le programme, Gilberte ? Il est sur la télé, ton programme. Il n’est pas sur la télé ? Regarde bien ! Ah, il est sous la guitare, le programme. Gustave, allume la télé et regarde le film «Roger, le champion, nage». Et toi, Margot, dessine une belle image pour le grand-père et la grand-mère. Le grand-mère aime les autos, les garages et les wagons, la grand-mère aime les tulipes, les narcisses et les marguerites. Dessine un wagon de marguerites !
Жильберта, Гюстав и Маргот
Ищешь ли ты программу, Жильберта? Он на телевизоре, твоя программа. Он не на телевизоре? Посмотри хорошо! Ах, он под гитарой, программой. Гюстав, зажигает телевизор и смотрит фильм « Роже, чемпион, плавание ». И ты, Маргот, рисует красивое изображение для дедушки и бабушки. Бабушка любит машины, гаражи и вагоны, бабушка любит тюльпаны, нарциссы и ромашки. Нарисуй вагон ромашек!
La Belle Madeleine
C’est le portrait de Germaine Fallais. La famille de Germaine n’est pas grande. Son père est capitaine. Le bateau du capitaine Fallais s’appelle «La Belle Madeleine».
Et que fail la mère de Germaine ? Elle est pianiste, sa mère, elle aime la musique française. Germaine aime la musique, elle aussi. Elle aime chanter, elle aime la guitare et le piano, comme sa mère.
La mère de Germaine est très belle. Elle s’appelle Madeleine.
Je demande :
«La mère de Germaine Fallais s’appelle comme le bateau de son père ? Le bateau de son père s’appelle comme la mère de Germaine ?»
Красивая Мадлен
Это - портрет Жермены Фалле. Семья Жермены не большая. Его отец - капитан. Корабль капитана Фалле называется " Красивой Мадлен ".
И что делает мать Жермены? Она - пианистка, ее мать, она любит французскую музыку. Жермена любит музыку, ее также. Она любит петь, она любит гитару и пианино, как ее мать.
Мать Жермены очень красива. Ее зовут Мадлен.
Я прошу:
« Мать Жермены Фалле называется кораблем своего отца? Корабль его отца называется матерью Жермены? »
Стр. 53
Comment tu t’appelles ? Ta famille est grande ? Combien vous êtes ?
Как тебя звать? Твоя семья, большая ли она? Сколько вас?
Que fait ton père ? Comment il s’appelle ?
Что делает твой отец? Как его зовут?
Que fait ta mère ? Comment elle s’appelle?
Что делает твоя мать? Как её зовут?
Стр. 54
Un, deux, trois ! Один, два, три!
Lève-toi ! Встань!
Quatre, cinq, six ! Четыре, пять, шесть!
Mets ta chemise grise ! Надень твою серую рубашку!
Sept, huit, neuf ! Семь, восемь, девять!
Ton pantalon neuf ! Твои новые брюки!
Dix, onze, douze ! Десять, одиннадцать, двенадцать!
Tes belles bottes rouges ! Твои красивые красные сапоги!
Стр. 55
SABINE
Сапоги - bottes
Брюки - pantalon
Платье - robe
Рубашка - chemise
Шапка - bonnet
Юбка - jupe
Поделиться с друзьями: